- Inicio
- traducen

‘Pedro Páramo’ (1955), la novela del mexicano Juan Rulfo, ha sido traducida al guaraní como parte de una iniciativa promovida en Paraguay por las secretarías de Políticas Lingüísticas y de Cultura y la Embajada de México en el país.
[Leer más]
Noviembre 06, 2024
Espectaculos

Jóvenes paraguayos se destacan por sus trabajos y proyectos en cine, lingüística, salud y deporte, además de una boda masiva que unió a varias parejas. Estas son algunas de las noticias positivas de la semana que Última Hora te presenta en este resumen.
[Leer más]
Abril 21, 2023
Nacionales

Desde la cuenta de Instagram de “Ndish TV”, a cargo del artista paraguayo que se hace llamar “Úgo” Ruiz, se encargaron de traducir al dulce idioma guaraní algunas de las frases más “picantes” de la exitosa canción de Shakira y Bizarrap.
[Leer más]
Enero 16, 2023
Espectaculos

Una traducción al guaraní del himno a la Virgen de Caacupé fue presentada en el marco de la solemnidad de Leer Más
[Leer más]
Diciembre 07, 2022

En las últimas horas, trascendió la traducción sobre que declaró Valdemir Borcato con relación al crimen. Se puede apreciar algunos detalles de lo acontecido esa noche del asesinato del joven Horac…
[Leer más]
Enero 03, 2020

Ayer se realizó la entrega oficial en su versión en guaraní de las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de Personas Privadas de Libertad, también conocidas como Reglas de Mandela por parte de la Secretaría de Políticas Lingüísticas...
[Leer más]
Diciembre 18, 2019

En el local del CEPAI (Montevideo c/ Humaitá), hoy a las 9:30 se realizará la presentación de la traducción al braile del libro “Arco Iris de poemas”, de Zully Domínguez. El mismo estará disponible en la biblioteca virtual Tiflolibros.
[Leer más]
Septiembre 30, 2019
Espectaculos

Paraguay ultima el lanzamiento de las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos, también conocidas como “Reglas de Mandela”, en guaraní, idioma oficial del país junto con el español, según informó este lunes el Ministeri...
[Leer más]
Julio 23, 2019
Nacionales

Escritores paraguayos recuerdan este viernes, con motivo de la celebración de la Feria del Libro de Asunción, a su único premio Cervantes, Augusto Roa Bastos (1917-2005), en el 30 aniversario de la concesión de este galardón otorgado por el Ministerio ...
[Leer más]
Junio 07, 2019

El famoso enfrentamiento entre Milva Gauto y Marilina Bogado fue versionado al idioma inglés y viralizado en las distintas plataformas.
[Leer más]
Abril 11, 2019
Espectaculos

Con el objetivo de promover el uso de la lengua guaraní en todos los ámbitos de la sociedad, incluido el científico, la Secretaría de Políticas Lingüísticas presentó este miércoles un glosario con la traducción de más de 270 conceptos del campo espacial.
[Leer más]
Enero 09, 2019

La Embajada del Líbano en Paraguay presentó la primera traducción al idioma árabe de la obra “Yo el Supremo” del máximo exponente de la literatura paraguaya, Augusto Roa Bastos (1917-2005), en un acto en el Centro Cultural El Cabildo de Asunción.
[Leer más]
Octubre 02, 2018
Espectaculos