- Inicio
- deagosto de
Etiquetas relacionadas
        - paul auster
- eduardo lago
- estados unidos
- luisa gutiérrez
- finnegans wake
- premio nacional de traducción
- javier calvo
- lola martínez de albornoz
- martin amis
- adriana hidalgo
- federación de gremios de editores
- elia maqueda
- propiedad intelectual
- maribel marín
- ulises de joyce
- harry potter
- para babelia
- wendy guerra
- joël dicker
- deagosto de
 
		 
		
				
					La precariedad laboral y la necesidad de atender a un mercado de  países con sus variantes hace que se traduzca a un idioma plano y sin matices.   POR MARIBEL MARÍN , PARA BABELIA, (26 DEAGOSTO DE 2016)   Hace unos años, el escritor vasco Bernardo At...
					[Leer más]
				
			
			
				
					 Septiembre 25, 2016
				
			
		